The real name of Jesus in Hebrew is Yahusha
"At the name of Jesus every knee should bow" His name must be powerful then! Powerful that is only if his name is used correctly I believe. However, Christians (Churchians) are taught a lie. Jesus is not his name. Yahusha is.
The Savior was a Hebrew
The Son of Man was entirely Hebrew and, no, Jesus is not a Hebrew name. So we've got a problem here. But let's first prove that He was a Hebrew.
"The book of the genealogy of Yahusha the Anointed, the son of David, the son of Abraham."
Abraham is the father of Hebrews. His original name was Abram, that is before Yahuah changed it to Abraham. And the earliest mention of Abram being a Hebrew is here:
"One who had escaped came and told Abram, the Hebrew. At that time, he lived by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and they were allies of Abram."
So if Abraham was a Hebrew, and Yahusha was his descendant then Yahusha was a Hebrew also.
David was one of the most well-known kings of the Jews. Yahusha's genealogy (above) proves that indeed he was Son of David. The crowd that welcomed him to Jerusalem also proved he was Son of David.
"The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
He was born in the Jewish town of Betlehem.
"Now when Yahusha was born in Bethlehem of Judea in the days of King Herod, behold, wise men from the east came to Jerusalem, saying,"
and raised in the Jewish town of Nazareth.
He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
His parents were observing the Law of Moses.
"When they had accomplished all things that were according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth."
He was observing the Law of Moses.
"The Passover of the Jews was at hand, and Yahusha went up to Jerusalem."
He knew the Law of Moses well already at an early age.
"After three days they found him in the temple, sitting in the middle of the teachers, both listening to them, and asking them questions. All who heard him were amazed at his understanding and his answers."
He also encouraged others to keep the Law of Moses.
"He said to him, “Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”"
A Samaritan woman confirmed He was a Jew.
"The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans."
- John 4:9
The Greek manuscripts read Iesous
"She shall give birth to a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”"
The word "Jesus" is translated from the Greek word
which is transliterated to English as
that is transliterated to Latin as
and then anglicized as
Ἰησοῦς Iēsoûs, ee-ay-sooce'; of Hebrew origin (H3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:—Jesus.
The problem we have here is that Yahusha's disciples were Jews (spoke and wrote in Hebrew). They most likely wrote their narrative of the life of Yahusha in Hebrew. And what we have available is only the Greek translations of these original Hebrew texts (except Hebrew Matthew).
Good translators don't translate proper nouns, such as names. The name has been already wrongly transliterated when translated from Hebrew to Greek. We know this for certain since Iesous is not a Hebrew name.
Nevertheless, the translators' consistency helps us to identify the Hebrew name. The translators used Iesous consistently many times throughout the Scriptures. And the interesting parts are the ones that talk about Joshua the son of Nun.
"She shall give birth to a son. You shall call his name IESOUS, for it is he who shall save his people from their sins.”"
Original Greek transliteration in emphasis. In this verse Iesous was transliterated and anglicized to English as Jesus.
which also our fathers, in their turn, brought in with IESOUS when they entered into the possession of the nations, whom the Almighty drove out before the face of our fathers, to the days of David,
Original Greek transliteration in emphasis. In this verse, Iesous was transliterated to English as Joshua.
But he, being full of the Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of the Almighty, and IESOUS standing on the right hand of the Almighty,
Original Greek transliteration in emphasis. In this verse, Iesous was transliterated to English as Jesus.
As you can see Iesous was used consistently by the Greek translators. However, it was translated interchangeably by the English translators as either Joshua or Jesus. Which can only mean one thing: Jesus and Joshua are one and the same name. The original name of Jesus is Joshua (English translated anglicized form).
"Jesus Christ--- ...Although Matthew (1:21) interprets the name originally Joshua, that is, 'Yahuah is Salvation,' and finds it specially appropriate for Jesus of Nazareth, it was a common one at that time."
- Encyclopedia Americana (Vol.16, p. 41)
"Jesus Christ---...The same is true of the name Jesus. In the Septuagint it is the customary Greek form for the common Hebrew name Joshua;"
- Encyclopedia Britannica (15th ed.) (Vol. 10 p.149)
Never translate or anglicize proper nouns
We should translate everything using common sense free translation except proper nouns. Here is the definition of proper nouns:
a name used for an individual person, place, or organization, spelled with initial capital letters, e.g., Larry, Mexico, and Boston Red Sox.
Proper nouns are not to be translated. It's common sense.
When you watch a Hungarian news channel they'll mention "George Bush" as "George Bush". His name is not translated to "Bokor György" even though "György" is the correct translation of "George" and "Bush" means "Bokor" in Hungarian.
The problem comes when the original language has a different alphabet from the language we're translating to. Such as in the case of Hebrew (Old Testament) and Greek (New Testament). In these instances, we are to use transliteration.
to write words or letters in the characters of another alphabet
The Greek Ἰησοῦς is transliterated to English as Iesous. The name was not changed, the pronunciation was not changed, only the corresponding alphabet changed. Names are proper nouns and so should not be translated nor anglicized. Read more about proper translation principles in my article titled: Bible: the book lost in translation, and how to get it back
Continuing our thought-flow: we know that Iesous can't be the name of the Son of the Almighty as Iesous is Greek but He was a Hebrew.
Joshua in Hebrew is Yahusha
Now let's find out what Steve was referring to in Acts 7:45.
“Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen; which also our fathers, in their turn, brought in with IESOUS when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
Now after the death of Moses the servant of Yahuah, Yahuah spoke to Yahusha the son of Nun, Moses’ servant, saying, “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go across this Jordan, you, and all these people, to the land which I am giving to them, even to the children of Israel.
Then Yahusha commanded the officers of the people, saying, “Pass through the middle of the camp, and command the people, saying, ‘Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahuah your God gives you to possess it.’”
The whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the Tent of Meeting there. The land was subdued before them. Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
As you can see Steve was probably referring to these verses. These are the passages where we can learn about how Israel conquered the promised land and how Yahuah drove out their enemies before them. They also brought in the tabernacle (Tent of Meeting).
And Yahusha was their leader.
In these verses, Yahusha was translated to English as Joshua. And we know that names should not be translated only transliterated.
Since Iesous was interchangeably translated to Joshua and Jesus, and Steve was referring to two different characters by the same name Iesous, we now know that the name of Jesus is really Yahusha.
The original Hebrew word is
and is correctly transliterated to English as
In the Blue Letter Bible, you will find that the Hebrew word יהושוע transliterated as Yehowshuwa. So why am I writing Yahusha?
Transliterated as Yehowshuwa due to fear of uttering Yahuah
Hebrew has no vowels only consonants. The Masoretic scribes, however, introduced vowel points that were added above and under the consonants.
The earth is full of your loving kindness, Yahuah. Teach me your statutes.
Check the Masoretic word
and it's transliteration as Yehovah in the Blue Letter Bible. At the same link uncheck "show vowel points" to see the Hebrew words without vowel points. Vowel points are the little dots and signs put above and under the consonants.
Note that it reads
without vowel points.
The Masoretic scribes added vowel points to יהוה in order to prompt the reader to replace the sacred name of the Most High Yahuah with "Adonai" resulting in יְהוָה so that the reader "would not utter His name in vain".
Notice the subtle difference
However, this tradition is not supported by Scripture. In fact, Yahusha himself used the name of the father. "Adonai" is not a name, it's a title with the meaning "Lord", so Yahusha surely didn't mean Adonai.
I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”
However, the Masoretic scribes similarly added vowel points to
(Joshua) making it
in order to prompt the reader not to utter the holy name, Yahuah. Yah was in the beginning of the name so they felt there is danger continuing "Yah" ... and then "uah".
Notice the subtle difference
Now after the death of Moses the servant of Yahuah, Yahuah spoke to Yahusha the son of Nun, Moses’ servant, saying,
See the Hebrew words with and without the vowel points in the Blue Letter Bible. The transliterations shown here are the result of the Hebrew words with vowel points.
Point is, we should look at the original words without the vowel points as confirmed by the Dead See Scrolls.
Now, there is enough evidence that יהוה was pronounced Yahuah. And יהושוע as Yahusha.
One simple proof is that Yah, the short form of Yahuah has correct vowel points even in the Masoretic texts and thus was correctly transliterated as Yah. Reason being, Yah is not the full name of the Creator so there would be no danger uttering "his name in vain".
See Psalms 68:4 for proof
Sing to the Almighty! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before Him!
See that the transliteration of His short name is correct in the Blue Letter Bible.
Or look at the transliteration of Elijah as EliYah - notice that the name includes Yahuah's short name.
EliYah the Tishbite, who was one of the settlers of Gilead, said to Ahab, “As Yahuah, the God of Israel, lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.”
Clearly, EliYah includes the short name of Yahuah, Yah. While the Masoretic scribes added vowel points to Yahuah to prompt the read "not to utter His holy name" with EliYah they felt there is no danger as "Yah" was at the end of the name so it was probably considered safe.
So there you have it. Talk about religious traditions that make no sense!
Also we have some other written evidence that "Yeho" was pronounced "Yahu". Take for instance the New Unger's Bible Dictionary have this explanation:
Yaukin, king of the land of Yahud," ("Jehoiachin, the king of the land of Judah")
- The New Unger's Bible Dictionary
In the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
In the cuneiform texts Yeho [YHW], Yo [YW] and Yah [YH] are written Yahu, as forexample in the names Jehu (Yahu-a), Jehoahaz (Yahu-khazi) and Hezekiah (Khazaqiyahu)" A. H. Sayce in "Higher Criticism" on p. 87
"The evidence from the Murashu documents thus corresponds to that from othersources: after the Exile the ordinary form of the divine name used as an initial
theophorous element was yahu""
- Patterns in Jewish Personal Names in the Babylonian Diaspora, JSJ, Vol. 4 Issue 2 Pg. 188
יהושוע is correctly transliterated as Yahusha as the name means Yah is salvation.
"She shall give birth to a son. You shall call his name Yahusha, for it is he who shall save his people from their sins.”"
"who shall save his people from their sins" is merely an explanation added to the meaning of Yahusha. In simple terms, the Angel told Mary that "You shall call his name Yah is salvation, for it is he who shall save his people from their sin."
The Angel explained why she should call him Yahusha.
His name is probably not Yeshua
The Yeshua spelling is based on the book of Ezra and Nehemiah. This is most likely due to the Aramaic influence during the Babylonian exile.
Then Jeshua the son of Jozadak stood up with his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.
- Ezra 3:2
Notice that Ezra is writing about the same Yahusha the son of Jozadak the high priest as Zachariah.
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Yahusha the son of Jehozadak, the high priest;
The difference is that he writes the name as ישוע transliterated as Yeshua due to the Babylonian influence.
Yahusha leads us to the promised land
As we read earlier Yahusha the son of Nun is a character of high importance. He was Moses' servant and right hand who later led Israel into the promised land.
This Yahusha the son of Nun symbolizes Yahusha the Son of Man. He is called by the same name and embodies His character. Yahusha the son of Nun led the Israelites into the promised land just as Yahusha our Savior leads us into the promised land of salvation from our sins (Egypt). Yahusha the son of Nun was a type of Yahusha the Anointed King.
Yahusha is our high priest
Furthermore, there's another character in the Scriptures who is called by the name of Yahusha and he is also of high importance. He is the high priest of his time.
He showed me Yahusha the high priest standing before Yahuah’s angel, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
See the transliteration in the Blue Letter Bible.
Not only that, Yahusha the high priest symbolizes the coming Branch, who is our Savior. He is called by the same name (Yahusha), he is crowned, he builds Yahuah's temple and he will rule on his throne. Just as Yahusha the Son of the Almighty. Yahusha the son of Jehozadak was a type of Yahusha the Anointed King.
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Yhushua the son of Jehozadak, the high priest; and speak to him, saying, ‘Yahuah of Armies says, “Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build Yahuah’s temple; even he shall build Yahuah’s temple; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
Why using the name Yahusha is important
First and foremost Jesus as a name is meaningless. It creates a barrier to intimately knowing Him. When we make friends one of the first things we want to know is their name. And He called His disciples friends. If we want to be his friend, we should want to know his name. His real name.
No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
There is a proof that his name was important to early believers. The following is a quote from a pagan called Celsus who debated with Christians. He experienced how important it was for early believers to pronounce his name properly. So why is it not important to us?
"But of course they think otherwise: they assume that by pronouncing the name of their teacher they are armored against the powers of the earth and air. And they are quite insistent on the efficacy of the name as a means of protection: pronounce it improperly, they say, and it is ineffective. Greek and Latin will not do; it must be said in a barbarian tongue to work. Silly as they are, one finds them standing next to a a statue of Zeus or Apollo or some other god, and shouting, "see here: I blaspheme it and strike it, but it is powerless against me for I am a Christian."
- Celsus on the True Doctrine, A Discourse Against the Christians, R. Joseph Hoffman (page118)
In His name demons will be cast out, the sick will heal and great signs will be performed. Not in some random name. Not in the name of Peter, not in the name of James, not even in the name of Jesus, in His name, Yahusha.
These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.
When they had stood them in the middle of them, they inquired, “By what power, or in what name, have you done this?”
- Acts 4:7
be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Yahusha the Anointed of Nazareth, whom you crucified, whom the Almighty raised from the dead, in him does this man stand here before you whole.
We should be immersed in His name.
Peter said to them, “Repent, and be immersed, every one of you, in the name of Yahusha the Anointed for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Those who believe in his name, the right is given to become God's children.
But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name
The Scriptures say we can be saved by no other name. (I believe that Yahuah will show mercy for those who use his Son's name incorrectly and believe in the name of Jesus. Nonetheless, we should strive for perfection and correctness. Why would we continue using His name in error?)
There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!”
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”
In fact, who else than Satan would want to deceive us to use a name that is not the real name of the Savior? If there is indeed one and only name that by which we must be saved then clearly the Serpent has reached his goal.
The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
My name, Barnabas, is meaningful. It means "son of comfort and encouragement". I would be very displeased if someone called me by another name. My name is part of my identity. I believe He feels the same way about His name.
Yahusha means Yahuah is salvation. The meaning of his name is part of His identity. If it wasn't like that why did Yahuah instruct an Angel to tell Mary how his child should be called? Because it was meaningful and important.
"She shall give birth to a son. You shall call his name Yahusha, for it is he who shall save his people from their sins.”"
He will call us by name and lead us out. If he was calling you in a name that is not yours, how would you listen? You would think He is calling someone next to you.
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
In the same way, do you think it matters not how we call his name? Imagine you have an invitation to Beyonce's birthday party. You're instructed that when you arrive you should say her name to the gatekeepers - as a keyword for them to know you're invited. You go to the party and you say "Benjo" to the gatekeepers. Will they let you in? I doubt it. You'll be required to say her real name or you'll refused to get access. Why do you think it's different to the name above all names, Yahusha?
If names were not important - why do you think He will give a new name to those who overcome?
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.